READING PASSAGE 1
You should spend about 20 minutes on Questions 1-13 which are based on Reading Passage 1 below.
Rainwater Harvesting
For two years southern Sri Lanka suffered a prolonged drought, described by locals as “the worst in 50 years”. Some areas didn’t see a successful crop for four or five consecutive seasons. Livestock died, water in wells dropped to dangerously low levels, children were increasingly malnourished and school attendance has fallen. An estimated 1.6 million people were affected.
A
Muthukandiya is a village in Moneragala district, one of the drought-stricken areas in the “dry zone” of southern Sri Lanka, where half the country’s population of 18 million lives. Rainfall in the area varies greatly from year to year, often bringing extreme dry spells in between monsoons. But this drought was much worse than usual. Despite some rain in November, only half of Moneragala’s 1,400 tube wells were in working order by March. The drought devastated supplies of rice and freshwater fish, the staple diet of inland villages. Many local industries closed down and villagers headed for the towns in search of work.
B
The villagers of muthukandiya arrived in the 1970s as part of a government resettlement scheme. Each family was given six acres of land, with no irrigation system. Because crop production, which relies entirely on rainfall, is insufficient to support most families, the village economy relies on men and women working as day-labourers in nearby sugar-cane plantations. Three wells have been dug to provide domestic water, but these run dry for much of the year. Women and children may spend several hours each day walking up to three miles (five kilometres) to fetch water for drinking, washing and cooking.
C
In 1998, communities in the district discussed water problems with Practical Action South Asia. What followed was a drought mitigation initiative based on a low-cost “rainwater harvesting” technology already used in Sri Lanka and elsewhere in the region. It uses tanks to collect and store rain channeled by gutters and pipes as it runs off the roofs of houses.
D
Despite an indigenous tradition of rain-water harvesting and irrigation systems going back to the third century BC, policy-makers in modern times have often overlooked the value of such technologies, and it is only recently that officials have taken much interest in household-level structures. Government and other programmes have, however, been top-down in their conception and application, installing tanks free of charge without providing training in the skills needed to build and maintain them properly. Practical Action South Asia’s project deliberately took a different approach, aiming to build up a local skills base among builders and users of the tanks, and to create structures and systems so that communities can manage their own rainwater harvesting schemes.
E
The community of Muthukandiya was involved throughout. Two meetings were held where villagers analysed their water problems, developed a mitigation plan and selected the rainwater harvesting technology. Two local masons received several days’ on-the-job training in building the 5,000-litre household storage tanks: surface tanks out of Ferro-cement and underground tanks out of brick. Each system, including tank, pipes, gutters and filters, cost US$195 – equivalent to a month’s income for an average village family. Just over half the cost was provided by the community, in the form of materials and unskilled labour. Practical Action South Asia contributed the rest, including cement, transport and payment for the skilled labour. Households learned how to use and maintain the tanks, and the whole community was trained to keep domestic water supplies clean. A village rainwater harvesting society was set up to run the project. To date, 37 families in and around Muthukandiya have storage tanks. Evaluations show clearly that households with rainwater storage tanks have considerably more water for domestic needs than households relying entirely on wells and ponds. During the driest months, households with tanks may have up to twice as much water available. Their water is much cleaner, too.
F
Nandawathie, a widow in the village, has taken full advantage of the opportunities that rainwater harvesting has brought her family. With a better water supply now close at hand, she began by growing a few vegetables. The income from selling these helped her to open a small shop on her doorstep. This increased her earnings still further, enabling her to apply for a loan to install solar power in her house. She is now thinking of building another tank in her garden so that she can grow more vegetables. Nandawathie also feels safer now that she no longer has to fetch water from the village well in the early morning or late evening. She says that her children no longer complain so much of diarrhoea. And her daughter Sandamalee has more time for school work.
G
In the short term, and on a small scale, the project has clearly been a success. The challenge lies in making such initiatives sustainable and expanding their coverage. At a purely technical level, rainwater harvesting is evidently sustainable. In Muthukandiya, the skills required to build and maintain storage tanks were taught fairly easily and can be shared by the two trained masons, who are now finding work with other development agencies in the district.
H
The non-structural elements of the work, especially it’s financial and organizational, present a bigger challenge. A revolving fund was set up, with households that had already benefited agreeing to contribute a small monthly amount to pay for maintenance, repairs and new tanks. However, it appears that the revolving fund concept was not fully understood and it has proved difficult to get households to contribute. Recovering costs from interventions that do not generate income directly will always be a difficult proposition, although this can be overcome if the process is explained more fully at the outset.
I
The Muthkandiya initiative was planned as a demonstration project, to show that community-based drought mitigation through rainwater harvesting was feasible. Several other organizations have begun their own projects using the same approach. The feasibility of introducing larger tanks is being investigated.
J
However, a lot of effort and patience are needed to generate the interest, develop the skills and organize the management structures needed to implement sustainable community-based projects. It will probably be some time before rainwater harvesting technologies can spread rapidly and spontaneously across the district’s villages, without external support.
Questions 1-6
Answer the questions below
Choose NO MORE THAN THREE WORDS AND/OR A NUMBER from the passage for each answer.
1 What is the major way for local people make barely support of living in Muthukandiya village?
2 Where can adult workers make extra money from in daytime?
3 What has been dug to supply water for daily household life?
4 In which year did the plan of a new project to lessen the effect of drought begins?
5 Where do the gutters and pipes collect rainwater from?
6 What helps the family obtain more water for domestic needs than those relying on only wells and ponds?
Questions 7-13
Do the following statements agree with the information given in Reading Passage 1?
In boxes 7-13 on your answer sheet, write
YES if the statement is true
NO if the statement is false
NOT GIVEN if the information is not given in the passage
7 Most of the government’s actions and other programmes have somewhat failed.
8 Masons were trained for the constructing parts of the rainwater harvesting system.
9 The cost of rainwater harvesting systems was shared by local villagers and the local government.
10 Tanks increase both the amount and quality of the water for domestic use.
11 To send her daughter to school, a widow had to work for a job in a rainwater harvesting scheme.
12 Households benefited began to pay part of the maintenance or repairs.
13 Training two masons at the same time is much more preferable to training a single one.
READING PASSAGE 3
You should spend about 20 minutes on Questions 27-40 which are based on Reading Passage 3 below.
Language Strategy
in
Multinational Company
A
The importance of language management in multinational companies has never been greater than today. Multinationals are becoming ever more conscious of the importance of global coordination as a source of competitive advantage and language remains the ultimate barrier to aspirations of international harmonization. Before attempting to consider language management strategies, companies will have to evaluate the magnitude of the language barrier confronting them and in doing so they will need to examine it in three dimensions: the Language Diversity, the Language Penetration and the Language Sophistication. Companies next need to turn their attention to how they should best manage language. There is a range of options from which MNCs can formulate their language strategy.
B
Lingua Franca: The simplest answer, though realistic only for English speaking companies, is to rely on one’s native tongue. As recently as 1991 a survey of British exporting companies found that over a third used English exclusively in dealings with foreign customers. This attitude that “one language fits all” has also been carried through into the Internet age. A survey of the web sites of top American companies confirmed that over half made no provision for foreign language access, and another found that less than 10% of leading companies were able to respond adequately to emails other than in the company’s language. Widespread though it is, however, reliance on a single language is a strategy that is fatally flawed. It makes no allowance for the growing trend in Linguistic Nationalism whereby buyers in Asia, South America and the Middle East, in particular, are asserting their right to “work in the language of the customer”. It also fails to recognize the increasing vitality of languages such as Spanish, Arabic and Chinese that over time are likely to challenge the dominance of English as a lingua franca. In the IT arena, it ignores the rapid globalization of the Internet where the number of English-language e-commerce transactions, emails and web sites, is rapidly diminishing as a percentage of the total. Finally, the total reliance on a single language puts the English speaker at risk in negotiations. Contracts, rules and legislation are invariably written in the local language, and a company unable to operate in that language is vulnerable.
C
Functional Multilingualism: Another improvised approach to Language is to rely on what has been termed “Functional Multilingualism”. Essentially what this means is to muddle through, relying on a mix of languages, pidgins and gestures to communicate by whatever means the parties have at their disposal. In a social context, such a shared effort to make one another understand might be considered an aid to the bonding process with the frustration of communication being regularly punctuated by moments of absurdity and humor. However, as the basis for business negotiations, it appears very hit-and-nuts. And yet Hagen’s recent study suggests that 16% of an international business transaction; is conducted in a “cocktail of languages.” Functional Multilingualism shares the same defects as reliance on a lingua franca and increases the probability of cognitive divergence between the parties engaged in the communication.
D
External Language Resources: A more rational and obvious response to the language barrier is to employ external resources such as translators and interpreters, and certainly there are many excellent companies specialized in these fields. However, such a response is by no means an end to the language barrier. For a start these services can be very expensive with a top Simultaneous Interpreter, commanding daily rates as high as a partner in an international consulting company. Secondly, any good translator or interpreter will insist that to be fully effective they must understand the context of the subject matter. This is not always possible. In some cases, it is prohibited by the complexity or specialization of the topic. Sometimes by lack of preparation time but most often the obstacle is the reluctance of the parties to explain the wider context to an ‘outsider’. Another problem is that unless there has been considerable pre-explaining between the interpreter and his clients it is likely that there will be ambiguity and cultural overtones in the source messages the interpreter has to work with. They will, of course, endeavor to provide a hi-fidelity translation but in this circumstance, the interpreter has to use initiative and guesswork. This clearly injects a potential source of misunderstanding into the proceedings. Finally, while a good interpreter will attempt to convey not only the meaning but also the spirit of any communication, there can be no doubt that there is a loss of rhetorical power when communications go through a third party. So in situations requiring negotiation, persuasion, humor etc. the use of an interpreter is a poor substitute for direct communication.
E
Training: The immediate and understandable reaction to any skills-shortage in business is to consider personnel development and certainly the language training industry is well developed. Offering programs at almost every level and in numerous languages. However, without doubt, the value of language training no company should be deluded into believing this to be assured of success. Training in most companies is geared to the economic cycle. When times are good, money is invested in training. When belts get tightened training is one of the first “luxuries” to be pared down. In a study conducted across four European countries, nearly twice as many companies said they needed language training in coming years as had conducted training in past years. This disparity between “good intentions” and “actual delivery”, underlines the problems of relying upon training for language skills. Unless the company is totally committed to sustaining the strategy even though bad times, it will fail.
F
One notable and committed leader in the field of language training has been the Volkswagen Group. They have developed a language strategy over many years and in many respects can be regarded as a model of how to manage language professionally. However, the Volkswagen approach underlines that language training has to be considered a strategic rather than a tactical solution. In their system to progress from “basics” to “communications competence” in a language requires the completion of 6 languages stages each one demanding approximately 90 hours of a refresher course, supported by many more hours of self-study, spread over a 6-9 months period. The completion of each stage is marked by a post-stage achievement test, which is a pre-requisite for continued training. So even this professionally managed program expects a minimum of three years of fairly intensive study to produce an accountant. Engineer, buyer or salesperson capable of working effectively in a foreign language. Clearly, companies intending to pursue this route need to do so with realistic expectations and with the intention of sustaining the program over many years. Except in terms of “brush-up” courses for people who were previously fluent in a foreign language, training cannot be considered a quick fix.
Questions 27-32
Summary
Complete the following summary of the Whole Paragraphs of Reading Passage, choosing A-L words from the following options.
Write your answers in boxes 27-32 on your answer sheet.
MNCs often encounter a language barrier in their daily, strategy, then they seek several approaches to solve such problems. First, native language gives them a realistic base in a different language speaking country, but the problem turned up when they deal with oversea 27……………………….. For example, operation on the translation of some key 28 …………………………, it is inevitable to generate differences by rules from different countries. Another way is to rely on a combination of spoken language and 29 ………………………, yet a report written that over one-tenth business 30………………………. Processed in a party language setting. Third way: hire translators. However, firstly it is 31 …………………………, besides if they are not well-prepared, they have to resort to his/her own 32 ……………………….. work.
A gestures B clients C transaction
D understanding and assumption E accurate
F documents G managers H body language
I long-term J effective K rivals L costly
Questions 33-39
Answer the questions below.
Choose NO MORE THAN THREE WORDS AND/OR A NUMBER from the passage for each answer.
33 What understandable reactions does Training pay attention to according to the author?
34 In what term does the writer describe training during the economic depression?
35 What contribution does the Volkswagen Group set up for multinational companies?
36 What does Volkswagen Group consider language training as in their company?
37 How many stages are needed from a basic course to advanced in training?
38 How long does a refresher course (single-stage) need normally?
39 At least how long is needed for a specific professional to acquire a foreign language?
Question 40
Choose the correct letter A, B, C or D.
Write your answers in boxes 40 on your answer sheet.
40 What is the main function of this passage?
A to reveal all kinds of language problems that companies may encounter
B to exhibits some well-known companies successfully dealing with language difficulties
C to evaluate various approaches for language barrier in multinational companies
D to testify that training is an only feasible approach to solve the language problem
Passage 1
1. Crop production
2. sugar-cane plantations
3. three wells
4. 1998
5. roofs of houses
6. rainwater storage tanks
7. NOT GIVEN
8. YES
9. NO
10. YES
11. NO
12. YES
13. NOT GIVEN
Passage 2
14. hunting
15. overkill model
16. disease/hyperdisease
17. empirical evidence
18. climatic instability
19. geographical ranges
20. Younger Dryas event
21. A
22. B
23. A
24. B
25. B
26. C
Passage 3
27. B
28. F
29. A
30. C
31. L
32. D
33. personnel development
34. (the first) luxury
35. developed/set
36. strategic solution
37. 6 stages
38. 90 hours (for one single stage)
39. three years
40. C
Luyện nghe theo level
Phát âm
Bài tập
Chấm điểm writing
Bình luận